کافه کتاب

کتابفروشی اینترنتی

کافه کتاب

کتابفروشی اینترنتی

زبانهای خارجی را چگونه باید آموخت؟

اگربخواهید که به یک زبان خارجی حرف بزنید،باید موفق به "فکرکردن"به این زبان بشوید،به این
معنا که افکار شما،بی آنکه بوسیله ی ترجمه ای از فارسی به زبان خارجی برود،مستقیما به کمک
واژههای خارجی بیان شود.
این امر در آغاز به نظر بسیار دشوار می نماید،ولی با پیروی از روشی که نشان می دهیم،می توان
به آن دست یافت.
برای موفق شدن به فکر کردن در زبانی دیگر، باید از یک طرف واژه نامه ی ابتدایی کافی در
دسترس داشت،واز طرفی دیگر از طرز ترکیب واژهها در جمله ها به صورتی غیر اردای آگاه بود.این
دو موضوع ،پیش از هر چیز مسئله ای تز حافظه است،ولی مسئله ای از حافظه ی ماشینی
برای این است که نباید سعی کرد یک واژه ی انگلیسی را،مثلا به مثابه ترجمه از یک وازه ی
فارسی به خاطر سپرد.به خلاف باید واژه ی انگلیسی را مستقیما به مفهوم متناظر یا به شیء
نان،برد-نان-برد،نان-برد و غیره (BREAD)" متناظر تداعی کرد.یعنی نباید با تکرار کردن مثلا"برد
یادگرفت.
بلکه باید "نان"را در جلو چشم مجسم کرد و تکراتر کرد:برد،برد،برد،تا به خاطر سپرده شود.
به این طرز،به طور مستقیم،مفهوم نان را به واژه ی برد تداعی می کنید.
این تنها نخستین پیشرفت است.به این طرز مطالعه،واژه نامه ی کوچکی درست می کنید ولی
مورد استعمال واژهها را نمی دانید.پس برای حرف زدن به زبان انگلیسی نباید واژههای انگلیسی را
یکی بعد از دیگری با هم جمع کرد،بلکه باید آنها را به شکل جمله هایی مطابق قواعد انگلیسی
ترکیب نمود.این ترکیب جمله ها نحو زبان است که آنرا باید آموخت.
کاربرد قواعد نحوودستور زبان باید به شکل ماشینی وبه آسانی انجام گیرد.برای رسیدن به این
منظور،تنها وسیله ای که وجود دارد این است که از حفظ،چندین جمله را که در آنها قاعده ی
مورد بحث به کار رفته است،بدانیم.
اگر جمله های زیر را در انگلیسی تشخیص می دهید:
"من می توانستم او را ملاقات کنم اگر...
"مامی توانستیم با او نهار بخوریم اگر...
هیچ گونه اشکالی در ساختن جمله هایی از این نوع نخواهید داشت.این کار خیلی بهتر است از
اینکه از خود بپرسید، چه قواعدی را مثلا برای ترجمه وجه شرطی گذشته ی فعل توانستن باید به
کار برد،درصورتی که می دانیم فعل توانستن جز دو زمان در انگلیسی ندارد:حال و گذشته.
پس باید همه ی قواعددستور زبان را به شکل مثالهایی به خاطر سپرد.برای دانشجویانی که باید
انتحانی را بگذرانند،نمی توانیم توصیه ای بهتر از این بکنیم که:
-همه ی مثال هایی را که در کتاب دستور زبان داده شده است حفظ کنید،و از آنها فهرستی
درست کرده و پیوسته این فهرست را دوره کنید تا آنکه برآنها همیشه تسلط کامل داشته باشید.
حال که دیدیم چگونه باید نحو زبان را یاد گرفت،به مطالعه ی واژنامه می پردازیم.بهترین طرز
یادگرفتن یک واژه این است که آن را در ضمن یک جمله یاد بگیریم.به جای دانستن یک اسباب
،شما در عین حال مورد استعمال این اسباب را هم خواهید دانست.به جای یادگرفتن واژهخیلی زود جمله های کوتاهی را مانند (bread)این جا )”here we eat much bread”این جاما خیلی نان می خوریم)،ساخته و به خاطر می سپارید.جمله ی انگلیسی را چندین بار در ضمن فهم معنی آن بی آنکه به متن فارسی نگاه کنید ،تکرار کنید.
برای به خاطر سپردن واژههای خارجی ، گاهی می توان واژههایی را که هم ریشه با زبان فارسی
هستند پیدا کرد.
این گونه رابطه ها ،موجب تداعی بهتر واژه ی خارجی می شود.
مثال برای زبان انگلیسی
door در
sugar شکر
bad بد
two دو
six شش
brother برادر
father پدر
mother مادر
  lip لب
این روش را نمی توان تعمیم داد جز درباره ی وازه هایی که ریشه ی مشترکی درزبان انگلیسی
وفارسی دارند.